- AD top
- Follow Bitetone
- Subscribe to Email Updates
- Facebook
- Ad
- 近期留言- 「pony05128」於〈[專訪]《狂舞派》Babyjohn蔡瀚億:做個有追求的人〉發佈留言
- 「2013年度音樂總結 – Dracula's Castle 歌德古堡」於〈Bitetone Presents 2013年度17張推薦中、港、台唱片〉發佈留言
- 「Bitetone Catches Up With Avenged Sevenfold In Hong Kong. – Avenged Sevenfold」於〈[Interview] Avenged Sevenfold: paying respect to the king〉發佈留言
- 「Ann」於〈The Neighbourhood (芳鄰樂團) – R.I.P. 2 My Youth 歌詞中文翻譯〉發佈留言
- 「For Your Diary: What's On In Hong Kong for November」於〈[專欄] What Are You Listening To?-DJ Dave “Wobbly” Ross〉發佈留言
 
- 
				Latest Reviews
![[樂評] 文藝復興基金會《女流》音樂計劃 (2015)](https://bitetone.com/wp-content/uploads/2015/05/rfhk-tds-3girls60x60.jpg)
![[樂評] 莫西子詩 (Moxi Zishi)《原野》(2014)](https://bitetone.com/wp-content/uploads/2014/12/专辑封面62x62.jpg)
![[樂評] 腰《相見恨晚》(2014)](https://bitetone.com/wp-content/uploads/2014/09/waist62x62.jpg)
![[樂評] 戳麻 (Chock Ma)《自在本性》(2014)](https://bitetone.com/wp-content/uploads/2014/06/chockma-album-cover62x62.jpg)
![[樂評] 逆流 (Ni Liu)《續世•說》(2014)](https://bitetone.com/wp-content/uploads/2014/05/nl_cd_cover62x62.jpg)
![[樂評] 黃建為 - 太陽花民歌專輯 (2014)](https://bitetone.com/wp-content/uploads/2014/04/sunflower62x62.jpg)
![[樂評] 合輯 - 臺灣獨立音樂反核輯 不核作](https://bitetone.com/wp-content/uploads/2014/03/nonukes62x62.jpg)
![[樂評] 陳綺貞 -《時間的歌》(2013)](https://bitetone.com/wp-content/uploads/2014/01/cover62x62.jpg)
Sia (希雅) – Bird Set Free 歌詞中文翻譯
Sia (希雅)介紹:
希雅·凱特·富勒(Sia Kate Isobelle Furler,1975年12月18日-)是一位澳大利亞慢速電子、流行兼爵士創作型女歌手。在20世紀90年代中期,希雅加入當地一個名為「Crisp」的迷幻爵士樂團,開始了她的演藝生涯早期階段。1997年樂團解散後,希雅通過Flavoured唱片公司發行了首張錄音室專輯,名為《OnlySee》。之後,希雅遷至英國倫敦,開始擔任樂團Zero 7的主唱。2000年,希雅與索尼音樂的分支唱片公司Dance Pool簽下唱片合同,並發行了第二張張個人專輯《Healing Is Difficult》。由於宣傳不佳,希雅離開索尼音樂,隨後簽約了環球唱片旗下的Go! Beat唱片。2004年,她發行了第三張個人專輯《Colour the Small One》。由於在主流音樂市場表現欠佳,希雅在2005年移居美國紐約並在全美巡演。希雅分別在2008年和2010年發行專輯《Some People Have Real Problems》和《We Are Born》。2014年,希雅發行了第六張專輯《1000 Forms of Fear》,先行單曲《Chandelier》在全球成為前十熱單曲。
歌詞翻譯有待更新
Clipped wings, I was a broken thing
Had a voice, had a voice but I could not sing
You would wind me down
I struggled on the ground
So lost, the line had been crossed
Had a voice, had a voice but I could not talk
You held me down
I struggle to fly now
But there’s a scream inside that we all try to hide
We hold on so tight, we cannot deny
Eats us alive, oh it eats us alive
Yes, there’s a scream inside that we all try to hide
We hold on so tight, but I don’t wanna die, no
I don’t wanna die, I don’t wanna die
And I don’t care if I sing off key
I find myself in my melodies
I sing for love, I sing for me
I shout it out like a bird set free
No I don’t care if I sing off key
I find myself in my melodies
I sing for love, I sing for me
I’ll shout it out like a bird set free
I’ll shout it out like a bird set free
I’ll shout it out like a bird set free
Now I fly, hit the high notes
I have a voice, have a voice, hear me roar tonight
You held me down
But I fought back loud
But there’s a scream inside that we all try to hide
We hold on so tight, we cannot deny
Eats us alive, oh it eats us alive
Yes, there’s a scream inside that we all try to hide
We hold on so tight, but I don’t wanna die, no
I don’t wanna die, I don’t wanna die
And I don’t care if I sing off key
I find myself in my melodies
I sing for love, I sing for me
I shout it out like a bird set free
No I don’t care if I sing off key
I find myself in my melodies
I sing for love, I sing for me
I’ll shout it out like a bird set free
I’ll shout it out like a bird set free
I’ll shout it out like a bird set free
I’ll shout it out like a bird set free
I’ll shout it out like a bird set free
I’ll shout it out like a bird set free
—————————————————————————————–
想收到稍後上載的中文歌詞翻譯?請輸入你的電子郵件地址訂閱網站的新文章及接收新通知﹗如果你希望我們翻譯任何歌曲的歌詞,又或是有意投稿刊登你的歌詞翻譯或歌單分享,歡迎電郵聯絡我們。